Alessandro Malaspina al fratello Azzo Giacinto  (*)

English Translation

[Cadice, luglio 1789]

     Potrete scrivermi a Concezione di Chile per Buenos Aires verso i primi di settembre; a mezzo ottobre di quest'anno dirigerete qui (a Cadice) lettera per Lima con i bastimenti che vanno in dirittura. Scriverete poi da gennaro fino ad aprile dell'anno prossimo per Cartagena d'India o Guayaquil, o Panamá, a secondo la lettera del corriere, che riceverete[;] poi in giugno o luglio, seguiterete regolando la vostra corrispondenza poichè dipende molto dai [...] (1) o contrarietà che sperimenti nel corrente anno le mie operazioni per il secondo.

    Su la condotta del giovine Ala tranquillizzate pure il caro abate Ximénez, poichè il descrivere la sua disidia ad altro non si dirigeva, che a squoterlo un poco di più.
_____

(*) Originale oggi disperso; copia in ACAM; D. MANFREDI, Alessandro Malaspina e Fabio Ala Ponzone. Lettere dal Vecchio e Nuovo Mondo (1788-1803), Bologna, Il Mulino, 1999, p. 201. Il documento è di grafia di Azzo Giacinto Malaspina, che evidentemente trasmise questo brano di lettera a Ramón Ximénez.  [Criteri di edizione]

(1) Parola illeggibile.

Text courtesy of the Centro di Studi Malaspiniani, Mulazzo, Italy; notes by Dario Manfredi.    English translation

Updated: June 5, 2018