Alessandro Malaspina ad ufficiali della Real Armada (*)

English Translation

[Cadice, 4 novembre 1788]

    Circular ostensible

    Ha merecido la aprovación de S. M. un plan, que hemos propuesto en 10 de septiembre último, y en que ofrecemos con dos corvetas dar la buelta a el mundo, travajar en las cartas idrográficas de la costa occidental de la América y de los establecimientos españoles del Asia, y reconocer la Nueva Zelanda y diferentes islas del Mar Pacífico.

  1.     A imitación de los señores Cook y Lapérouse, se procurará hacer a el mismo tiempo todos aquellos ensayos que puedan contribuir a los progresos de la geografía, navegación, istoria natural, para lo qual S. M. suministrará embarcaciones oportunas, istrumentos y aún sugetos espertos en aquellas facultades que no tengan relación con la ciencia náutica.

    La duración del viaje será de tres a quatro años (1), en climas y paises muy varios, entre costas no bien conocidas, y parte entre gentes más bien bárbaras que civilizadas. Además el número de oficiales en cada corveta no eccederá de quatro u cinco, así para reducir el total de plazas a el preciso corto número que exijen semeantes expediciones; como para combinar toda la posible amistad y respecto recíproco, la necesaria uniformidad de genios y el amor en todos de distinguirse entre fatigas y pelligros.

    Con esto, bien se dexa ver que las tareas serán repetidas y cansadas; no pocos los peligros y necesaria una cierta constancia para resistir a la subordinación que exije el buen orden de semejantes empresas; y en attención a estas mismas circunstancias quiere S. M. que en la elección de sujetos (particularmente los oficiales de la Armada) haya toda aquella libertad recíproca que ha de ser luego la casa de la constancia en los sufrimientos; y de la buena armonía en un plazo tan largo.

    Con estos datos, y con el de que deseamos por nuestra parte eficazmente, que Vd. quiera acompañarnos en esta empresa en clase de subalterno de una de las dos corvetas, le suplicamos nos diga si su situación, su estado de salud, su genio y el nuestro le representan como agradable este destino y, por consiguiente, si Vd. se contrae a él, en cuyo caso será propuesto a S. M., u bien decidiendose por la negativa (sin precisión de alegar motivos) se reservará esta determinación de Vd. con amistosa prudencia.
_____

(*) Testo pubblicato da: D. MANFREDI, Alessandro Malaspina e Fabio Ala Ponzone. Lettere dal Vecchio e Nuovo Mondo (1788-1803), Bologna, Il Mulino, 1999, pp. 140-142. Copie in APSF e AMNM (Ms. 583, cc. 12 v. - 13). Firmata anche da José de Bustamante y Guerra. La copia di APSF non è datata.  [Criteri di edizione] [English Translation]

(1) Il viaggio durerà ben 62 mesi.

Updated: June 5, 2018