___________________________________________________
Friedrich
Nietzsche
On the
Genealogy of Morals
A Polemical Tract
1887
This translation by Ian Johnston of Vancouver Island University,
Nanaimo, BC has certain copyright restrictions. For information please use
the following link: Copyright. For
comments or question please contact Ian Johnston.
If you
would like the entire text of Genealogy of Morals in a Word booklet format, so
that you can print the text off as a booklet for yourself or your students (or
both), please consult the following link: Publisher Files. A
printed paperback edition of this translation is available from Richer Resources
Publications.
___________________________________________________
PRELIMINARY NOTE
This translation (2014), a revised version
of an earlier text, is based on the first German edition of Friedrich
Nietzsche’s Zur Genealogie der Moral (Leipzig, 1887).
Nietzsche frequently uses italics to
emphasize a word or phrase in his text. These have all been preserved. I have
also italicized all foreign words in the text (e.g., a priori, ressentiment) and all book titles (for both of which
Nietzsche in most cases uses a normal font). I have also used italics for all
explanatory words and phrases inserted in the text and for the occasional
insertion of Nietzsche’s original German phrasing into the English text (all
such insertions are in square brackets).
In the text I have translated Nietzsche’s
longer quotations from foreign languages into English and placed the original
quotation in an endnote (at the end of each essay). When he quotes a Greek
word, I have left the original Greek in the text and added, in square brackets,
a version of the word in the English alphabet and a translation.
In those places where Nietzsche refers to
his own earlier works with page numbers, I have added section numbers, too,
(again, in square brackets) so that readers may consult any edition of the
relevant text.
Nietzsche’s punctuation is often quite
idiosyncratic (especially his use of dashes, ellipsis dots, and question
marks), but it is an important feature of his style. I have retained most of
it, as best I can, in order to convey this aspect of his style. But in some
places I have not followed it faithfully.
TABLE OF CONTENTS
First Essay
Good and
Evil, Good and Bad
Second Essay
Guilt, Bad
Conscience, and Related Matters
Third Essay
What is the Meaning of Ascetic Ideals?
__________________________________
[Back
to johnstonia Home Page]
Page loads on johnstonia web
files
20,783,735
View Stats